爱人不亲,反其仁;治人不治,反其智;礼人不答,反其敬—行有不得者皆反求诸己,其身正而天下 归之 Àirén bù qīn, fǎn qí rén; zhì rén bùzhì, fǎn qí zhì, lǐ rén bù dá, fǎn qí jìng - xíng yǒu bùdé zhě jiē fǎn qiú zhū jǐ, qí shēn zhèng ér tiānxià guī zhī
if you love someone but he did not come near you, then you should look in the mirror enough that your affection. If you lead the people but not good, then the mirror if you're wise enough?, if you're polite to people but she did not reciprocate, then reflect whether you enough respect?. Every act in the absence of reciprocity that you expect then have to re-introspect your own, provided himself had addressed all the people on earth will respect you
if you love someone but he did not come near you, then you should look in the mirror enough that your affection. If you lead the people but not good, then the mirror if you're wise enough?, if you're polite to people but she did not reciprocate, then reflect whether you enough respect?. Every act in the absence of reciprocity that you expect then have to re-introspect your own, provided himself had addressed all the people on earth will respect you
Tidak ada komentar:
Posting Komentar